“不落夫家”的习俗 -Tập tục “Không về ở nhà chồng”...

Đây là nơi các thành viên Diễn đàn trao đổi các vấn đề về văn hoá Trung Quốc và Đông Bắc Á (Triều Tiên, Nhật Bản...)

Re: “不落夫家”的习俗 -Tập tục “Không về ở nhà chồng”...

Gửi bàigửi bởi LuuTuanAnh » Thứ 5 24/04/08 15:14

Tưoc hết mình xin xin lỗi bạn camnhung vì mình đã chưa đọc kỹ và chưa hiểu đúng nội dung ý kiến đóng góp của bạn cho bài viết của mình mà đã vội vàng trả lời bạn, bây giờ đọc lại thì mình thấy hiểu và rất cám ơn những ý kiến đóng góp chân thành và có ý nghĩa từ bạn. Mình hy vọng sẽ tiếp tục nhận được sự thảo luận từ bạn.
Đồng thời cũng xin cám ơn bạn ttmmsuongkho đã cung cấp cho chúng ta những thông tin thật quý và hay ạ, đây sẽ là những thông tin tốt cho đề tài của mình, và cho cả việc bổ sung kiến thức của mình. Hy vọng sẽ có thêm nhiều bài đóng góp ý kiến về đề tài này. Cám ơn các bạn rất nhiều về sự quan tâm này.
Chúc mọi người những ngày nghỉ lễ thật ý nghĩa và thú vị.
Hạnh phúc khi tôi được ngắm nhìn ...

Lưu Tuấn Anh
刘俊英
りゅうとしひで (劉俊英)
RANDOM_AVATAR
LuuTuanAnh
 
Bài viết: 154
Ngày tham gia: Thứ 6 04/01/08 17:55
Cảm ơn: 26 lần
Được cám ơn: 11 lần

Re: “不落夫家”的习俗 -Tập tục “Không về ở nhà chồng”...

Gửi bàigửi bởi camnhung » Thứ 5 24/04/08 19:27

Ui ! bạn Tuấn Anh cũng không cần phải khách sáo vậy đâu, có gì đâu mà xin lỗi, bạn chưa hiểu đúng ý mình thì mình nói lại cho rõ thế thôi, bạn đã hiểu ra rồi thì tốt thôi, bạn sẽ làm bài tốt hơn. Mà chẳng phải mục đích của diễn đàn là để như vậy sao. Nhiều người xem bài và góp ý cho bài của bạn chứng tỏ đề tài của bạn chọn cũng hấp dẫn, vậy là vui quá rồi còn gì và còn có ích cho bạn nữa. Đúng là một công đôi việc ha ! Một lần nữa chúc bạn hoàn thành tốt tiểu luận.
Em tưởng giếng sâu em nối sợi dây dài.
Ai ngờ giếng cạn em tiếc hoài sợi dây.
RANDOM_AVATAR
camnhung
 
Bài viết: 41
Ngày tham gia: Thứ 4 02/01/08 7:46
Đến từ: Long Xuyên
Cảm ơn: 0 lần
Được cám ơn: 0 lần

Re: “不落夫家”的习俗 -Tập tục “Không về ở nhà chồng”...

Gửi bàigửi bởi ttmmsuongkho » Thứ 2 28/04/08 15:12

không biết bạn Tuấn Anh bắt tay làm đề tài này chưa. Mình có viết một trang để phản biện lại bài "không về nhà chồng" của bạn nhưng không gửi được và bị thất lạc luôn khi tải lên, nếu bạn có thời gian mình sẽ viết lại và giửi lên để mọi ngưòi cùng tranh luận.
RANDOM_AVATAR
ttmmsuongkho
 
Bài viết: 22
Ngày tham gia: Thứ 6 26/10/07 14:45
Cảm ơn: 0 lần
Được cám ơn: 0 lần

Re: “不落夫家”的习俗 -Tập tục “Không về ở nhà chồng”...

Gửi bàigửi bởi LuuTuanAnh » Thứ 7 03/05/08 14:11

cám ơn bạn ttmmsuongkho đã quan tâm đến đề tài này của mình, như bạn camnhung đã nói thật sự mình rất hạnh phúc vì được nhiều người cùng đóng góp ý kiến. Vậy bạn ttmmsuongkho cố gắng thử gửi lại bài phản biện của bạn về đề tài của mình lên diễn đàn nhé, chắc là sẽ hay và có ích cho mình lắm vì bạn đã nhiệt tình soạn ra riêng rồi sau đó mới gửi cho mình phải không ạ, mình trông bài của bạn lắm. Tiếc là bài tiểu luận này mình vẫn chưa hoàn thành xong, khi nào xong mình sẽ alô cho mọi người biết nhé.
Mọi người có những ngày nghỉ vui không ạ, chúc mọi người sau những ngày nghỉ là những ngày làm việc thật hiệu quả nhé.
Hạnh phúc khi tôi được ngắm nhìn ...

Lưu Tuấn Anh
刘俊英
りゅうとしひで (劉俊英)
RANDOM_AVATAR
LuuTuanAnh
 
Bài viết: 154
Ngày tham gia: Thứ 6 04/01/08 17:55
Cảm ơn: 26 lần
Được cám ơn: 11 lần

Re: “不落夫家”的习俗 -Tập tục “Không về ở nhà chồng”...

Gửi bàigửi bởi ttmmsuongkho » Thứ 5 10/07/08 15:33

PHẢN BIỆN VỀ BÀI TẬP TỤC “KHÔNG VỀ Ở NHÀ CHỒNG”

Tôi hoà toàn đồng ý qua điểm đây là tập tục của một số dân tộc thiểu số ở vùng Tây Nam Trung Quốc còn lưu truyền đến ngày nay. Và không đồng ý khi không gian văn hoá bị giới hạn không có lý do; tập tục này là loại tập tục hôn nhân không phải là đặc thù vì.“Không về ở nhà chồng” không những được lưu truyền trong các dân tộc thiểu số, mà cũng đã từng được lưu hành trong dân tộc Hán :idea: . Vùng Hán tộc thịnh hành tập tục “không về ở nhà chồng” này đa phần chịu ảnh hưởng của tư tưởng phong kiến rất sâu đậm. Vì vậy những cô gái trong dân gian vẫn chưa xuất giá thường kết nghĩa nhau và tự thành lập nên những tổ chức, ví dụ như tổ chức “Thập tỉ mụi” “十姐妹”, “Toàn lan hội” “金兰会”, “Tự sơ mụi” “自梳妹”, đều là “Không về ở nhà chồng”. Đây là hội của những người không chịu lấy chồng thì đúng hơn hoặc trì hoãn nghĩa vụ đáng được tôn vinh của minh (nếu bạn theo dõi tiểu thuyết Kim Dung bạn thấy rõ hơn), theo tôi không liên can gì đến tập tục không về nhà chồng cả; bạn lập luận thiếu chặt chẽ, mâu thuẩn khi những cô gái lập hội để chống đối, tự sát…đã thành tập tục thì mọi người đều tuân thủ cớ làm sao lập hội “Không về ở nhà chồng” như vậy lập hội là để yêu cầu những cô gái tuân thủ “Không về ở nhà chồng”; vậy ý nghĩa của việc lập hội này là gì ? “mà rồi có con cũng phải về nhà ch :oops: ồng !” bạn nói là có tác dụng trì hoãn, các cô gái làm vậy là để trì hoãn, an ủi thì đúng hơn: Bạn ngồi nhà nói vậy ai tin :twisted: . Không ai trì hoãn sự sung sướng của mình cả ! Thưa với bạn sự trì hoãn này do yếu tố nông nghiệp, bản chất gốc của người trồng lúa nước ở bờ Nam sông Hoàng Hà. Và không phải do cha mẹ cô gái quyết định trì hoãn hay cô gái cố tình mà là nhu cầu xã hội, tập tục xã hội, văn hoá quyết định. Đây là tàng tích còn sót lại mà tục lệ này hoàn toàn là của người dân Bách Việt. Chỉ có nghề nông mới cần nhiều nhân sư. Trì hoãn để nhà mình được thêm nhân sư. ngược lại người du mục không cần số lượng người lớn mà cần những người giỏi thể hiện năng lực cá nhân trên lưng ngựa.
Dân tộc Hán (khởi nguyên dân tộc này nhỏ bé nằm ở phía bắc TQ gần giống như người Mãn Châu Lý) tự hào Trung Hoa là trung tâm mà họ là dân tộc thượng đẳng tựa như cách mà Hiler gây chiến còn tứ bề là nam man, man di…nhưng chính người Hán một dân tộc nhược tiểu làm cho tất cả dân tộc khác bị ảnh hưởng (Hán hoá) và rồi từ đây chiếm lấy luôn thành quả của dân tộc đó về cho mình và mặc nhiên xem đây là tục lệ chung, một kiểu hoà hợp rồi cưỡng đoạt. Bước đầu bạn khẳng định là ảnh hưởng đến cả dân tộc Hán, thưa với bạn khi bạn đến đây hỏi đúng dân tộc mà họ sở hữu tập tục này bạn hỏi họ rằng họ là dân tộc nào. Họ trả lời không một chút suy tư: Người Hán; điều này tôi khẳng định với bạn. Lý do gì ? vì Triệu Văn Vương chịu “thay lòng đổi hạnh” trước triều Hán một cách tự nguyện [Tiền Hán Thư] và vì lý này cho nên người Hán bị đồng văn hoá hay nói cho nó hoa mỹ là tiếp thu văn hoá của dân tộc nhược tiểu là điều dễ hiểu. Ngay cả Khổng Tử còn phải nói lời cảm ơn đến Khương Thái Công, không có ông chỉnh đốn lại văn hóa từ thời nhà Thương thì nhà Chu trở đi là văn hoá phương nam và người Trung Hoa mặc áo cài nút giống phương Nam rồi, để nói lên sự ảnh hưởng sâu rộng của văn hoá phương Nam lên phương Bắc sâu rộng như thế nào.
Thời gian mà người phụ nữ sống ở nhà mẹ ruột đến ở nhà chồng nói chung khá ngắn ngủi, thường là chạng vạng tối thì đến nhà, và sáng tinh mơ ngày hôm sau thì rời khỏi. do đó có nhiều cặp phu thuê đã kết hôn nhiều năm vẫn chưa thấy mặt nhau. Tập tục này suy cho cùng cũng là cách hợp thức hoá người lao động không công mà người đó không hề hay biết mình là đối tượng của sự mặc cả. Cũng có nơi, người vợ trở về nhà chồng, không được ở cùng chồng, nếu không thì sẽ gặp phải sự chế giễu của những người ở họ nhà gái. Không gần chồng thì làm sao có con mà không có con thì mới có lý do làm việc và không có lý do để xin vợ con về nhà mình. Hủ tục hôn nhân bất hợp lý này tạo ra nhiều bi kịch, có những cô gái thậm chí hẹn nhau cùng tự sát tập thể, thể hiện sự phản kháng theo tôi đây là suy luận vì cưới nhau rồi không về nhà chồng là có mục đích kéo chàng rễ về nhà cha mẹ vợ, hoặc cô gái còn nhỏ. Nếu nghĩ lại bạn sẽ thấy đến tuổi cập kê thì đố ai cấm cản huống chi là dân tộc vùng rừng núi trùng điệp. Chính vậy cho nên để hạn chế sự liều này mới có tục chế giễu của nhà gái là cách quản lý, điều chỉnh từ xa bằng phong tục; vậy vai trò của nhà gái quan trọng và quyết định mà không chối cải được, nếu về nhà chồng luôn thì nhà gái chế giễu con họ đâu có nghĩa lý gì !. Vấn đề của nhà gái là gì, chẳng qua là trả lại cho nhà gái khó nhọc để nuôi con gái họ bằng công sức vật chất mà thôi. Chính vậy họ là người chủ động.

Bạn nêu có 3 loại quan điểm chính từ giới học thuật:
+ những phong tục được phát sinh trong thời kỳ quá độ chuyển từ xã hội thị tộc mẫu hệ sang xã hội phụ hệ.
+ hai là do sự phân công không đồng giữa hai giới mà thành
+ ba là do tảo hôn mà thành tục, “cấu thành nên bộ phận có chức năng bổ sung nhau dưới chế độ hôn nhân đồng nhất”.
- Không biết từ quan điểm của ai, bạn vui lòng dẫn nguồn. Quan điểm thứ nhất tôi không đồng ý: vì sự quá độ đến khi bắt đầu thời kỳ quá độ chuyển từ xã hội thị tộc mẫu hệ sang xã hội phụ hệ. Tục lệ này đến bây giờ vẫn còn và người phụ nữ vẫn không chịu về nhà chồng ngay! cho dù nho giáo, phong kiến và phụ hệ ảnh hưởng lớn đến đời sống của họ. Tập tục này được hình thành từ xã hội mẫu hệ vì nữ giới có quyền bắt chồng và tính mẫu này đến nay vẫn còn hiện hữu ở Bắc Việt Nam và một số dân tộc Nam Trung Hoa. Một số dân tộc ở Vân Nam: một phụ nữ lấy tới 3 ông chồng hoặc hơn và những người chồng này ở nhà chăm con phụ nữ kiếm sống, làm việc nặng…rồi cũng ghen tuông từ những người “chồng là vợ” này thì đâu phải tất cả đều cần có giai đoạn lâm thời; quá độ, đúng phụ nữ là mẫu hệ trong thời đại thông tin, đó là văn hoá vậy. Tục này có nguồn gốc từ loại hình văn hoá cư dân gốc nông nghiệp, âm tính.
- Sự phân công không đồng giữa hai giới mà thành là cái gì ? rõ ràng xã hội nông nghiệp, mẫu hệ thì phụ nữ phân công! không có sự phân công gì ở đây mà phân công này là ai phân công, ai có cái quyền phân công ? Xin lưu ý đa phần tục lệ đều do âm tính mà thành, chỉ có phụ nữ mới có khả năng thiết lập tục lệ, bởi căn tính “âm” này của nó.
- Xã hội mẫu hệ không có tảo hôn. Có thì tảo hôn nam ?. Do tảo hôn mà thành tục là điều không thuyết phục. Với lý do những cô gái lập hội để phản đối và tự tử…là lớp nho giáo đã hình thành trong cộng đồng này để phản kháng lại ý thức hệ nho giáo ngoại lai này. Càng không đủ lý luận để bạn dẫn đến kết luận: Tảo hôn mà thành luật. Và tôi không hiểu câu này nói gì và mang hàm nghĩ gì:“cấu thành nên bộ phận có chức năng bổ sung nhau dưới chế độ hôn nhân đồng nhất”

Về cảnh sinh hoạt văn hoá, đám cưới của người Choang ở khu tự trị người Choang ở Quảng Tây Trung Quốc giống với người Tày – Nùng ở Việt Nam cả về phong cách sống, hệ ngữ, điều kiện địa lý (Trong vùng khí hậu Á nhiệt đới, kết cấu địa tầng giống nhau) Và nhất là có cùng một tổ tiên; để ý ta sẽ thấy nhà Trình tường bằng đất là phổ biên.

Chào bạn, có thì ta thẳng thắn nhé.
RANDOM_AVATAR
ttmmsuongkho
 
Bài viết: 22
Ngày tham gia: Thứ 6 26/10/07 14:45
Cảm ơn: 0 lần
Được cám ơn: 0 lần

Re: “不落夫家”的习俗 -Tập tục “Không về ở nhà chồng”...

Gửi bàigửi bởi LuuTuanAnh » Chủ nhật 27/07/08 11:53

Trước tiên, mình xin cám ơn bạn ttmmsuongkho nhiều lắm vì những thông tin rất thú vị về đề tài của mình. Mình xin lỗi vì đã học lớm phong cách trình bày và cách lập luận của bạn, rất có cơ sở và rõ ràng, đó cũng chính là cái mà mình đang thiếu. Bạn đã tỏ ra rất am hiểu về văn hoá Trung Hoa, một nền văn hoá lớn, đẹp và còn nhiều điều bí ẩn, ở trình độ của mình thú thật mình chưa thể giải thích và hiểu tất cả. Mình chắc rằng sau này bạn sẽ trở thành một nhà khoa học vừa có tâm và vừa có tầm nữa, cố gắng nhen bạn, chúc bạn thành công.
Tiếp đến mình xin xin lỗi bạn cũng như là những bạn khác đã có sự quan tâm đến đề tài của mình là mình chưa hoàn thành bài tiểu luận này và chưa có thêm những thông tin để cung cấp cho mọi người như mình đã hứa. Tuy là mình chưa có câu trả lời chính xác cho những nghi vấn của mọi người, nhưng những ý kiến đóng góp bổ ích của mọi người mình đều ghi nhớ và học hỏi. Mình định là sau khi làm xong sẽ trả lời bài của bạn, vì lúc đó mình đã có nhiều thông tin hơn rồi, nhưng vì bạn đã có lòng gửi bài phản biện dài dài này, thì mình cũng xin có đôi dòng đáp lại, một phần cũng để thể hiện sự quan tâm và lắng nghe của mình, hì hì. Cũng xin nói thật là mình không tìm được nhiều tài liệu tiếng Việt cho đề tài này, vì vậy để thực hiện đề tài này việc chủ yếu của mình là dịch có chọn lọc từ những tài liệu mà mình có bằng tiếng Hoa, rồi sau đó tổng hợp, và đưa thêm ý kiến riêng của mình. Một thực tế là hiện nay mình đang còn 4 cái tiểu luận chưa làm xong, hì hì, lý do không tốt phải không bạn, nhưng hiện nay mình đang bắt tay vào làm bài này, mình sẽ cố gắng hoàn thành bài tiểu luận này sớm.
Và điều cuối cùng mình muốn nói là mình thật sự khâm phục bạn, và mình cũng rất tò mò được biết bạn là ai để mình "tầm sư học đạo", bây giờ mình đang học ở mọi người rất nhiều điều, học ở ngay cả những người bạn hay những người nhỏ hơn mình nếu người ấy thật sự có tâm và tầm với khoa học, hì hì.
Diễn đàn này có ích quá bạn nhỉ.
Chào bạn, mình cám ơn bạn nhiều nhiều.
Chúc cuối tuần vui vẻ.
Hạnh phúc khi tôi được ngắm nhìn ...

Lưu Tuấn Anh
刘俊英
りゅうとしひで (劉俊英)
RANDOM_AVATAR
LuuTuanAnh
 
Bài viết: 154
Ngày tham gia: Thứ 6 04/01/08 17:55
Cảm ơn: 26 lần
Được cám ơn: 11 lần

Re: “不落夫家”的习俗 -Tập tục “Không về ở nhà chồng”...

Gửi bàigửi bởi LuuTuanAnh » Chủ nhật 27/07/08 11:55

Chúc mọi người cuối tuần vui vẻ.
Hạnh phúc khi tôi được ngắm nhìn ...

Lưu Tuấn Anh
刘俊英
りゅうとしひで (劉俊英)
RANDOM_AVATAR
LuuTuanAnh
 
Bài viết: 154
Ngày tham gia: Thứ 6 04/01/08 17:55
Cảm ơn: 26 lần
Được cám ơn: 11 lần

Tập tục "Bất lạc phu gia" ở Hoa Nam dưới góc nhìn văn hóa

Gửi bàigửi bởi LuuTuanAnh » Thứ 4 10/09/08 15:24

Trước hết mình xin cám ơn những lời đóng góp chân thành và hữu ích của mọi người về bài viết đã đăng lên diễn đàn của mình. Mình cũng chưa hẳn đã hoàn thành xong bài tiểu luận này nhưng trong phạm vi khả năng có thể và trên cơ sở những gì mình đã có thì mình cũng xin đưa ra một vài ý phản hồi như sau:

Thứ nhất: Tập tục “Bất lạc phu gia” (不落夫家, tạm dịch là “Không về nhà chồng”), còn được gọi là “Thường trú nương gia” (“长住娘家”, tạm dịch là “Sống lâu ở nhà mẹ”), hay “Tọa gia” (“坐家”, tạm dịch là “Ở nhà”) là một loại tập tục hôn nhân lâu đời vẫn còn được lưu truyền trong một bộ phận Hán tộc ở vùng phía Nam và một số dân tộc thiểu số vùng Tây Nam – Trung Quốc, bao gồm các vùng như Quảng Đông, Phúc Kiến, Quảng Tây (vùng văn hóa Hoa Nam – Trung Quốc), Tứ Xuyên, Vân Nam, Quý Châu (vùng văn hóa Tây Nam – Trung Quốc),…
Tập tục này thịnh hành vào sơ kỳ chế độ phụ quyền, thời cổ đại các dân tộc ở Trung Quốc đều tồn tại phổ biến loại hình này, đến thời cận hiện đại thì lưu hành ở các dân tộc thiểu số cùng với một bộ phận khu vực Hán tộc vùng phía nam Trung Hoa. Bài tiểu luận của mình với nội dung xoay quanh khai thác tập tục hôn nhân này ở vùng văn hóa Hoa Nam - Trung Quốc dưới góc nhìn văn hóa, nơi thể hiện rõ nét về sự hình thành, tính phổ biến, hình thức biểu hiện, cũng như sự lưu truyền đến ngày nay của tập tục. Vì vậy bài viết này chỉ giới hạn không gian nghiên cứu trong vùng văn hóa Hoa Nam. Mặt khác ở mức độ của một bài tiểu luận thì mình nghĩ việc giới hạn này là phù hợp, ở những mức cao hơn như luận văn Thạc sĩ hay Tiến sĩ gì đó thì việc mở rộng không gian so sánh ra thì thật sự cần thiết.

Thứ hai: Trong bài giới thiệu trước mình đã dùng khái niệm “đặc thù” để nói về tập tục này. “Đặc thù” ở đây có thể hiểu là đặc thù về khu vực hay đặc thù về tính chất.Tập tục này hình thành, lưu hành ở những khu vực trước vốn thuộc vùng văn hóa Bách Việt, vì vậy những hình thức biểu hiện của tập tục này mang tính điển hình của vùng văn hóa nông nghiệp lúa nước, thể hiện những đặc trưng về quan niệm, lối sống của những cư dân vốn có nguồn gốc từ tộc người Bách Việt.
(Có lẽ ở đây do cách dùng từ của mình không phù hợp lắm nên đã gây ra một vài sự hiểu nhầm, vì vậy trong bài viết hoàn chỉnh của mình mình cũng đã tránh việc dùng từ “đặc thù” này.)

Thứ ba: Trong bài viết đăng lên diễn đàn trước mình đã giới thiệu 3 loại quan điểm về nguồn gốc hôn tục này của giới học thuật trước đây: (1) Một là cho rằng đó là “phong tục được phát sinh trong thời kỳ quá độ từ xã hội thị tộc mẫu hệ sang xã hội phụ hệ”, hai là từ sự phân công giữa hai giới không đồng mà thành, ba là do “tảo hôn” mà thành tục. Ba loại quan điểm này được Giáo sư Tưởng Bính Chiêu (蒋炳钊) ở trường Đại học Hạ Môn giới thiệu trong bài viết của ông được đăng trên tạp chí Nghiên cứu dân tộc Quảng Tây. Ba cách nhìn này là những kết quả mang tính thực chứng cao, có được từ những chuyến đi khảo sát thực địa của các nhà khoa học. Năm 1951 giáo sư Lâm Huệ Tường (林惠祥) trường đại học Hạ Môn đã đến thôn Thụy Đông (瑞东)– huyện Huệ An (惠安) tham gia cải cách ruộng đất, trong quá trình điều tra đã phát hiện ra tập tục hôn nhân này, hình thành nên quan điểm thứ nhất. Giáo sư Kiều Kiến (乔健) – chủ nhiệm khoa Nhân loại học trường Đại học Trung văn Hồng Kông, khoảng từ năm 1987 đến 1989 đã 4 lần đến trấn Sùng Vũ (崇武) – Huệ An, đến từng hộ gia đình khảo sát, hình thành nên quan điểm thứ hai. Quan điểm thứ ba là do giáo sư Chung Niên (钟年) ở học viện Dân tộc Trung Nam sau khi điều tra thực địa ở khu vực Dụng Thủy Hồng Diêu (融水红瑶) – Quảng Tây mà hình thành. Những lập luận này đều được hình thành trong những hoàn cảnh thực tiễn, lập luận đều có cơ sở, thế nhưng vẫn chưa thuyết phục vì chư mang tính khái quát cao, còn hạn chế trong phạm vi một khu vực cục bộ, chưa chứng minh được tập tục hôn nhân “Không về ở nhả chồng” có là một hiện tượng vốn có mang tính phổ biến không? Và nó được sinh ra từ đâu?...
Những vấn đề này mình đều có đề cập và chứng minh rõ trong bài tiểu luận của mình.

Thứ tư: hình thức biểu hiện của tập tục này khá đa dạng, biểu hiện của tập tục ở các dân tộc có nhiều điểm khác nhau, hay với những tên gọi khác, nhưng tụ chung lại thì đó cũng là những dạng thức của cùng một tập tục “Bất lạc phu gia”, với hình thức chủ yếu là: sau khi kết hôn các cô gái đều trở về sống ở nhà mẹ ruột, trong những thời gian quy định thì sẽ trở về nhà chồng để phụ việc nhà hoặc có sự định cư lâu. Thông thường khoảng thời gian cô gái sống ở nhà mẹ ruột ngắn thì cũng khoảng 1, 2 năm, dài thì cũng khoảng 7, 8 năm cho đến trên 20 năm. Trong thời gian cư trú ở nhà mẹ thì người con gái đã kết hôn cũng giống với người con gái trước hôn nhân, vẫn là thành viên gia đình nhà mẹ, cùng cha mẹ anh em tham gia lao động, cũng vẫn được hưởng những quyền lợi của một cô gái. Chỉ có vào những ngày tết hay ngày mùa mới về lại nhà chồng sống một thời gian ngắn. Hai bên vợ chồng đều sống tự do, tôn trọng và không can thiệp lẫn nhau. Chỉ là vào dịp lễ tết, lúc ngày mùa hay khi nhà chồng có chuyện thì nhà chồng phái người mang theo lễ vật đón con dâu về ở nhà chồng một vài ngày phụ làm một số việc gia đình, đồng áng, sau đó lại trở về nhà mẹ ruột. Cuộc sống “không về ở nhà chồng” này liên tục được duy trì đến lúc mang thai hoặc sau khi sinh đứa con thứ nhất, mới về lại nhà chồng. Nhưng cũng có nơi thì do phụ nữ sau khi kết hôn nhiều năm không mang bầu, nhưng vì tuổi đã lớn nên không thể không đến sống ở nhà chồng.

Thứ năm: việc thành lập các tổ chức của các cô gái sau khi kết hôn có nguyên nhân: Ở một số vùng sau khi kết hôn, trong khoảng thời gian người phụ nữ không về nhà chồng, ngày bình thường không thể tùy tiện mà bước vào cửa nhà chồng; cho dù vào được nhà chồng thì cũng không thể gần chồng, hết sức tránh né sinh hoạt vợ chồng. Nếu phải về nhà chồng do có thai thì sẽ bị người cùng trang lứa, hay những người trong họ hàng chế giễu. Người con gái sẽ được tôn trọng hơn nếu sống lâu ở nhà mẹ ruột, xấu hổ nhục nhã khi về nhà chồng quá sớm. Để bảo đảm làm được việc này, người phụ nữ “sống lâu ở nhà mẹ” thường kết thành những nhóm tỉ muội sống chết có nhau, với quy định không gặp gỡ riêng với chồng. Vì thế có những cuộc hôn nhân tuy nhiều năm, phu thuê tương phùng nhiều nhưng vẫn không có tin vui.
Tuy nhiên một loại tập tục nhưng trong những hoàn cảnh xã hội khác nhau thì sẽ tạo ra những ý nghĩa khác nhau, và cũng có thể mang lại những ý nghĩa tiêu cực. Vùng Hán tộc lưu hành tập tục “Không về ở nhà chồng” đa phần chịu ảnh hưởng của tư tưởng phong kiến rất sâu đậm, với những quy định khắt khe hơn, nên có một số đặc điểm không giống với khu vực dân tộc thiểu số trong việc lưu hành tập tục hôn nhân này, đã tạo ra nhiều bi kịch trong hôn nhân. Trong khoảng thời gian sống ở nhà mẹ ruột cô gái tuyệt đối không được phép đi lại với người khác giới, và cũng không dám công khai đi lại với chồng mình (điển hình là việc đến nhà chồng vào lúc trời tối, và sáng sớm tinh mơ lại về nhà mẹ), thậm chí còn kiêng kị mọi người nói câu “quan hệ của cô ấy với chồng là rất tốt”, điều này nhằm tránh tạo ra dư luận trong xã hội. Do những nguyên nhân này nên ở một số khu vực đã xuất hiện các tổ chức kết nghĩa chị em tự phát của những phụ nữ “Không về nhà chồng”. Vì vậy những cô gái vẫn chưa xuất giá hoặc sau khi đã kết hôn thường bái lạy kết nghĩa chị em và tự thành lập nên những tổ chức có quy định riêng, ví dụ như tổ chức “Thập tỉ mụi” (十姐妹), “Toàn lan hội” (金兰会), “Tự sơ mụi” (自梳妹) ở Quảng Đông, “Kim lan hội” (金兰会) ở Quảng Châu, ... Sự tồn tại của những tổ chức này về mặt tinh thần đối với những người phụ nữ “không về ở nhà chồng” hay “ở lâu nhà mẹ ruột” cũng có sự an ủi, nhưng trong thời gian “không về ở nhà chồng” lại tạo ra những tác dụng nhằm kéo dài thời gian hoặc hạn chế việc về nhà chồng của cô gái. Ngoài ra một tác dụng tích cực là những tổ chức này còn xem xét các vấn đề về chi phí sinh hoạt và chăm lo cho các phụ nữ từ lúc tham gia đến khi về già.
Có những tổ chức các cô gái thường lập thành những nhóm để than khóc, “giống như khóc thương cho người mẹ đã chết”, bởi họ quan niệm rằng “giống như bóng tối qua cửa, những người xuất giá phải bị trói buộc, trạng thái ấy giống như sự khâm liệm xác chết…” [Tưởng Bính Chiêu (1994): Thảo luận liên quan đến khởi nguồn của hôn tục “Sống lâu ở nhà mẹ”, Tạp chí nghiên cứu dân tộc Quảng Tây, tr.112]. Cũng có những tổ chức thậm chí có những cô gái hẹn nhau cùng tự sát tập thể để thể hiện sự phản kháng.
Tuy nhiên nhìn chung việc khóc thương hay tự vẫn của các cô gái ở hôn tục “Không về nhà chồng” chỉ là hình thức, một cách biểu hiện của sự chống đối việc thi hành tập tục, và nó không phải là đặc điểm chung phổ biến của những tổ chức như thế.

Thứ sáu: Mình đồng ý với quan điểm của bạn ttmmsuongkho rằng: "sự trì hoãn này do yếu tố nông nghiệp, bản chất gốc của người trồng lúa nước ở bờ Nam sông Hoàng Hà". Mình cũng bổ sung thêm một cách lý giải nữa là: Trung Hoa với văn hóa nông nghiệp gốc du mục, bản tính động nên phải lấy gia đình làm gốc. Mặt khác đối với nền kinh tế chủ yếu là nông nghiệp thì yếu tố con người trong lao động rất được xem trọng. Việc cô gái khi có thai hoặc khi sinh con về sống lâu ở nhà chồng cũng đồng nghĩa với việc gia đình cô gái mất đi một sức lao động. Vì vậy những hình thức như việc tránh quan hệ với chồng sau khi kết hôn cũng mục đích trì hoãn việc về ở nhà chồng của cô gái, duy trì nguồn lao động cho gia đình cô gái.

Bài đăng lên diễn đàn chỉ là phần giới thiệu về đối tượng mà bài tiểu luận hướng đến, không phải là một bài làm hoàn chỉnh, nên chắc chắn chưa thể hiện hết những gì mà bản thân người làm muốn đề cập đến.
Trên diễn đàn mình không thể đăng cả bài tiểu luận của mình, nên mình mới chỉ tóm gọn một vài ý để trả lời cũng như giới thiệu thêm với mọi người về tập tục hôn nhân này. Nếu mọi người muốn biết rõ hơn, hay cần chứng minh cụ thể một vấn đề nào đó thì chúng ta sẽ cùng trao đổi thêm.
Trước đây trong bài viết đăng lên diễn đàn của mình do mình chưa viết rõ ràng, câu văn chưa chuẩn xác, các ý chưa cụ thể, nên đã tạo ra nhiều sự hiểu nhầm ở các bạn. Sau đó với lý do là mình chưa hoàn thành xong việc nghiên cứu đề tài này nên vẫn chưa có câu trả lời cho những thắc mắc của các bạn, mình thật sự xin lỗi.
Khoa học là phải chấp nhận cái sai, và đặc biệt là khoa học về xã hội nhân văn thì khó mà có được cái nhất tuyệt đối, cùng một hiện tượng nhưng mỗi người với những cách tiếp cận khác nhau sẽ cho ra những kết quả khác nhau. Vì vậy những sự đóng góp của các bạn sẽ giúp ích cho mình rất nhiều. Bài viết mới nhất này của mình có thể cũng không tránh khỏi những sai sót về câu chữ, nội dung lẫn quan điểm, nên mình rất mong sẽ nhận được thêm nhiều sự phản hồi từ phía các bạn.
Cám ơn mọi người nhiều vì đã quan tâm đến bài viết của mình, chúc mọi người luôn vui vẻ.
Hạnh phúc khi tôi được ngắm nhìn ...

Lưu Tuấn Anh
刘俊英
りゅうとしひで (劉俊英)
RANDOM_AVATAR
LuuTuanAnh
 
Bài viết: 154
Ngày tham gia: Thứ 6 04/01/08 17:55
Cảm ơn: 26 lần
Được cám ơn: 11 lần

Trang trước

Quay về Văn hóa Trung Quốc và Đông Bắc Á

Ai đang trực tuyến?

Đang xem chuyên mục này: Không có thành viên nào đang trực tuyến2 khách

cron