[VH Trung Hoa] GIAO LƯU VH GIỮA TRUNG HOA VÀ VIỆT NAM

Đây là nơi các thành viên Diễn đàn trao đổi các vấn đề về văn hoá Trung Quốc và Đông Bắc Á (Triều Tiên, Nhật Bản...)

[VH Trung Hoa] GIAO LƯU VH GIỮA TRUNG HOA VÀ VIỆT NAM

Gửi bàigửi bởi datpleiku90 » Thứ 5 18/03/10 9:58

Trong lịch sử Việt Nam đã học hỏi nhiều những thành tựu của Trung Quốc ,có người cho rằng Việt Nam là "bản sao" của Trung Quốc theo tôi điều đó cũng không có gì sai ,nhưng điều sai lả người nói ra câu đó chưa trọn vẹn đủ đầy bởi thực tế Việt Nam là một bản sao về một mặt , một khía cạnh nào đó chứ không hoàn toàn bởi thực tế Việt Nam cũng có góp nhặt nhưũng nét văn hóa Trung Hoa nhưng qua sự sàng lọc gắn với phong tục tập quán bản địa nước mình ta đã tạo ra được những sản phẩm vô cùng độc đáo ( Cái "Sanh hai quai" ở Trung Quốc khi vào Việt Nam đã được cải biến thành cái" chảo" cho phù hợp với nước mình ,từ những loại giáy mà chúng ta nhìn thấy được của Trung Hoa thì ta cũng đã tạo ra được loại giấy cho riêng mình đó là "giấy trầm hương" với mùi rất thơm và quyến rũ khiến Trung Quốc cũng phải thán phục).
Theo thời gian xuất hiện mô thức văn hóa Việt - hán(Hoa văn Đông Sơn xuất hiện trên gương đồng Tây Hán , kĩ thuật chưng cất ,nấu rượu độc đáo của người Việt \Kiểu gây men tạo nên mùi thơm của rượu khiến cho Trung quốc đáng để học hỏi , nghệ thuật làm giấy....
Rõ ràng qua quá trình giao lưu tiếp biến văn hóa thì cấu trúc văn hóa Việt Nam mới hơn phong phú hơn.
Có lẽ nên so sánh Việt Nam với Trung quốc như 2 anh em thì sẽ hơp lí hơn bởi 2 anh em mặc dù ngoại hình giống nhau như bản sao vậy nhưng tính cách ,tâm tư ,tình cảm hoàn toàn khác nhau . Tính cánh hay thế giới bên trong mỗi người ta có thể hiểu như là những giá trị văn hóa truyền thống của mõi nước , những giá trị khó có một sức mạnh nào phá nổi ngoài chính bản thân mỗi nước.
Dưới đây là bài viết của Lê Hồng Hải về " Tìm hiểu quá trình tiếp biến văn học Trung Hoa ở việt Nam thời trung đại " các bạn tham khảo thêm . THÂN ÁI datpleiku90
TÌM HIỂU QUÁ TRÌNH TIẾP BIẾN VĂN HỌC TRUNG HOA Ở VIỆT NAM THỜI TRUNG ĐẠI

» Tác giả: Lê Hồng Hải
» Dịch giả:
» Thể lọai: Phê bình



1. TÌM HIỂU QUÁ TRÌNH TIẾP BIẾN VĂN HỌC TRUNG HOA Ở VIỆT NAM THỜI TRUNG ĐẠI




Trong quá trình tồn tại và phát triển của mình thì cộng đồng các dân tộc Việt đã giao lưu tiếp xúc với văn hoá , văn học Đông Nam Á , Aán Độ , Trung Hoa . Trong đó , sự tiếp xúc với văn học Trung Hoa là có biểu hiện rõ ràng và sâu sắc nhất .
Theo các nhà nghiên cứu văn học , thì quá trình tiếp xúc giũa văn học Trung Hoa và Đại Việt traiû qua nhiều thời kỳ khác nhau : Trước vàsau thời kỳ bắc thuộc ;thời kỳ nước Đại Việt xây dựng nềntự chủ , độc lập dân tộc và thời kỳ hiện đại .Tuy nhiên thời kỳ nước Đại Việt xây dựng một nên tư chủ và độc lập dân tộc là thời kỳ trước Đại Việt ảnh hưởng văn hoá văn học Trung Hoa là toàn diện nhất , và sâù đậm nhất . Thời kỳ trước Đại Việt xây dựng nền tự chủ độc lập được tính từ thế kỷ X ,bắt đầu từ năm 839, cho đến cuối thế kỷ XIX , được gọi là thời Trung đại
Trong thời kỳ này, các thi nhân Đại Việt đã nhập tịch hầu hết những thành tố của văn học Trung Hoa, nói một cách khác , người Đại Việt đã di thực , bứng trồng văn học Trung Quốc sang gieo trồng trên mảnh đất của mình ; điều này là đương nhiên , nếu ta khảo sát văn học Việt Nam và đặt nó trongcầu trường văn hoá Hán . Văn học Việt Nam chỉ văn học vệ tinh , xoay quanh văn học kiến tạo vùng Trung Hoa . Sự di thực , bứng trồng văn học Trung Hoa sang Đại Việt , là sự đi thực bứng trồng của cả một hệ thống văn học , chứ không phải đơn lẻ diễn ra vài thành tố. Cái hệ thống những thành tố tạo ra văn học chính là: ngôn ngữ văn tự ; tư duy nghệ thuật , quan niệm mỹ học ( cái hay và cái đẹp ) loại hình, thể loại văn học(hệ hình văn học).
Nhìn vào thời Trung Đại ở Việt Nam chúng ta sẽ thấy:
Về văn tự , cái chất liệu tạo tác văn , thơ , chúng ta sử dụng chữ Hán . Các nhà nho Đại Việt đọcsử , truyện , Chiến quốc sách , học từ thơ ngũ kinh ,và sáng tác văn thơ trực tiếp bằng chữ hán .
Về thể loại văn học , theo GS Trần Đạo Nghĩa, Chúng ta tiếp nhận 120/230 thể loại văn học của người Hán :Thơ ca, Từ khúc, Phú dịch, Chiếu,Tấu, Biểu Minh, Thư , Tín……Chúng ta hãy tham khảo hệ thống thể loại văn họcthời Lý ,Trầnđược trình bày trong khảo luận văn bản thơ văn Lý ,Trần, của GS Nguyễn Huệ Chi.
Thơ ca: Thơ sấm vĩ, Thơ suy lý, Thơ trữ tình, Thơ tự sự.
Biền văn: Phú ,Hịch ,Cáo,Chiếu ,Chế, Biểu, Tấu
Tản văn :Văn bình luận, văn thư tín , văn ngữ lục
Tạp văn:Luận thuyết tôn giáo
Truyện kể:Truyện sử, bia ,kí
Về tư duy nghệ thuật:Người Việt tiếp nhận 3 dòng tư tưởng Nho, Phật, Lão
Về quan niệm văn học, mỹ học:Tiếp nhận quan niệm những cái hay cái đẹp, tiếp nhận nhiều quan niệm về văn học của truyền thống Trung Hoa như quan niệm văn dĩ tải đạo,thi sĩ ngôn chí , các quan niệm về văn, quan niệm đề cao chữ tâm….
Tình hình tiềp nhận hệ hình của văn học Trung Hoa của các thi nhân Đại Việt là như vậy, soi rọi vào văn học Trung Hoa, và Đại Việt chúng ta sẽ thấy một điều khá thú vị là giữa các nhà nho thi nhân Đại Việt và các nhà nho Trung Hoa, xuất hiện một mẫu số chung về quan niệm văn học, tư tưởng thế giới quan…..Con đường hoạn lộ , giáo dục thi cử giữa các nhà nho. Thi nhân hai nước lánh giềng cũng không hiện một ranh giới rõ ràng.Sự tương đồng này là tương đồng do ảnh hưởng là chính, chứ không phải do tương đồng loại hình,mà Trung Hoa là bên cho bên ảnh hưởng, Đại Việt là bên nhận bên bị ảnh hưởng, mà nguyên nhân sâu xa của nó là sự tương đồng về mô hình chính trị , xã hội.
Thế nhưng, chúng ta cần chú ý một điều là sự tiếp nhận của các thi nhân Đại Việt đối với văn học Trung Hoa không phải là sự tiếp nhận thụ động và gieo trồng những thứ tiếp nhận trên một mảnh đất trống không .Sự tiếp nhận văn học Trung Hoa của các thi nhân Đại Việt là sự tiếp nhận có chọn lọc, lựa chọn chỉ những gì phù hợp với điều kiện lịch sử, cần thiết với cuộc sống của mình , đồng thời gieo trồng những gì tiếp nhận trên một mảnh đất được chuẩn bị sẵn, vốn giàu truyền thống văn hoá.Sư tiếp thu chọn lọc này, diễn ra trong mọi thàng tố của hệ thống văn học.Ở mặt thể loại văn học , nhìn theo cái nhìn hệ thống thì chúng ta sẽ thấy ở Đại Việt tồn tại nhiều thể loại văn học, nhưng khi đem với thể loại văn học này so sánh vớiTrung Hoa trong một thời kì cụ thể, tương ứng thì hệ thống thể loại giữa hai quốc gia không có sự trùng khít. Như ở thời Lý(1009-1225)có: Thơ ca (thiền ) văn ngữ lục, văn chiếu văn bia,còn ở Trung Quốc thời Tống(960-12790) thì lại là: Thơ ca ,trù ,phú chí quái, truyện kí, thoại bản, chư cung điệu, lí luận phê bình… và ở mỗi thời kì lịch sử cụ thể của Đại Việt thì mỗi thể loại văn học nhất định chiếm vị trí độc tôn( chứ không chỉ có thơ) khi so sánh với Trung Hoa thì cũng không có sự tương ứng. Hệ quả của sự tiếp nhận này , không thể lấy việc xuất hiện trước sau của các thể loại bên Trung Hoa , và sự xuất hiện trước sau của nó ở xã hội Việt Nam để kết luận được mà phải dựa vào nỗ lực lựa chọn của người Đại Việt , cộng đồng dân tộc Việt trong quá trình giao lưu ,tiếp xúc với nước ngoài , và luôn phải sống bên cạnh một nước lớn với dã tâm xâm lược, đã đúc kết được một quy luật tiếp thu tinh hoa của bên ngoài, đó là: Thủ(giữ,lấy)những gì cần thiết , thích hợp cho cuộc sống bỏ những gì không phù hợp khác lạ với truyền thốngcủa dân tộc mình, để xây dựng và phát triển đất nước. Điều này , sẽ lý giải tại sao, sau thời kì bắt thuộc, Đại Việt nỗ lực tiếp thu văn hoá, văn học Hán.ở đây, người Việt đã thức nhận rõ ràng tính ưu việt của văn hoá, văn học Hná đối với sự phát triển , xây dựngmột đất nước tự chủ , và khả năng bù đắp những tinh hoa của nguời Hán. Trong quá trình tìm kiếm những khả năng bù đắp những thiếu hụt của dân tộctừ bên ngoài, nguời Việt Nam đã chấp nhận văn hoá , văn học Hán trên tinh thần tiếp thu có chọn lọc để củng cố xây dựng văn hoá , văn học của mình, thế nhưng những thành tựu văn hoá , văn học từ bên ngoài như thế cộng đồng dân tộc Việt cũng không thụ động sử dụng những thành tựu văn hoá ấy mà luôn ý thức rõ ràng những gì mình tiếp nhận được và nỗ lực cải biến, sáng tạo thêm, nỗ lực việt hoá của dân tộc . Nếu như sự tiếp nhận văn học Trung Hoa của nguời Đại Việt diễn ra trên cả một hệ thống thì, sự cải biến, sáng tạo cũng diến ra trên các hệ thống ấy. Khó để có thể nhận diện sự cải biến, sáng tạo của cộng đồng Đại Việt bắt đầu từ thành tố nào của văn học. Ơû đây chúng tôi chỉ khảo sát sự cải biến từng thành tố của hệ hình văn học mà thôi. Trước tiên là phải nói đến chữ Hán làm hệ thống văn tự chínhviết bằng chữ Hán, sử dụng chữ Hán làm văn, làm thơ. Nhưng người Đại Việt lại suy nghĩ bằng ngôn ngữ Hán Việt, đọc chữ Hán theo âm Hán Việt-Đường âm và bị ảnh hưởng bởi ngữ âm tiếng Việt cho nên xảy ra tình trạng những ông nghè , ông trạng của ta đi sứ sang Trung Hoa không thể giao tiếp bằng tiềng nói với người Trung Hoa, mà sự giao tiếp chỉ diễn ra trên giấy tờ . Đó là một nửõa của sự sáng tạo. Sự sáng tạo không chỉ dừng ở đấy, mà người Việt đã biến đổi âm , biến đổi từ vựng , kết cấu , biến đổi về nghĩa của chữ Hán theo tinh thần Việt , phục vụ cho đời sống phong phú phúc tạp của người Việt.
Ví dụ: Tiếng hán: ngưu-bò
Tiếng việt: ngưu -trâu
Biến đổi về nghĩa: Tiếng Hán : khốn nạn - khó khăn
Tiếng Việt :khốn nạn – hèn kém.
Biến đổi về kết cấu :
Tiếng Hán Mệnh lệnh –Tiếng Việt là lệnh.
Đảm đang đảm
Hành hạ Hành
Đổi vị trí trong từ ghép: cáo tố – tố cáo.
Lợi quyền – quyền lợi
các mối quan hệ xã hội theo tư tưởng thân ái ,bình đẳng không còn tỏ ra thích hợp khi mà mâu thuẫn xã hội ngày càng phát triển đến đỉnh điểm . Thực tế lịch sử đòi hỏi cần phải có sự thay đổi trong tư duy để tạo ra một sự cải biến sáng tạo của người Việt , đặc biệt có một ý nghĩa to lớn trong đời sống xã hội. Là dựa trên cơ sở chữ Hán và theo ngữ âm tiếng Việt , người Việt đã sáng tạo một loại chữ mới: chữ Nôm. Chữ Nôm là một văn tự có hệ thống và có căn cứ khoa học .Đó là một thứ chữ ghi âm.
Chữ Nôm xuất hiện với tư cách là một văn tự dân tộc, nhưng do sức ép truyền thống văn hoá Hán quá lớn , nên không thay thế chữ Hán, không thể dùng trong những vấn đề quốc gia dân tộc , trong các văn kiện đối nội, đối ngoại đây là một ứng xử khôn kheó của Đại Việt khi phải sống bên cạnh một nước lớn- Nhưng những nhà nho thâm căn cố đế còn rêu rao :”Nôm là cha mánh qué”. . Mặc dù vậy , người Việt đã sử dụng chữ Nôm ( chữ quốc ngữ để sáng tạo nên một nền văn họcbên cạnh một nền văn học bằng chữ Hán . Xét một số phương diện nền văn học chữ Nôm còn tỏ rõ sự vượt trội đối với văn học chữ Hán ở mặt số lượng lẫn chất lượng .Dùng chữ Nôm đểû sáng tạo văn học có sự góp mặt của cả những vị vua , và quần thần của họ : Nguyễn Trãi với Quốc Aâm thi tập, vua Lê Thánh Tông va cácø quân thần với Hồng Đức Quốc Aâm Thi Tập , Nguyễn Khuyến , Tú Xương, và đặc biệtvới sự hiện diện của nữ sĩ Hồ Xuân Hương với những bài thơ Nôm truyền tụng đã vượt ra ngoài ranh giới của quốâc gia , dân tộc để đến với thế giới … Việc đưa chữ Nôm trở thành một thứ văn tự chính trong xã hội , được nhà nước thừa nhận trước toàn quần chúng nhân dân của Nguyễn Huệ , là sự thể hiện của bản sắc ,bản lĩnh dân tộc, vừa đáp ứng được nhu cầu của thời đạïi là một việc làm đích đáng song đáng tiếc , cuối cùng Nguyễn Huệ không thực hiện được vai trò cầm lái của mình . Chữ Hán trở lại địa vị thống trị của mình, chữ Nôm lâm vào hoàn cảnh lép vế, là một thực tế lịch sử , nhưng không phù hợp với quy luật phát triển của xã hội , của đời sống văn học.
Thứ đến là tư tưởng , tư duy văn học , như đã nói ở trên là chúng ta tiếp nhận ba dòng tư tưởng : Nho Phật Lão . Nhưng sự tiếp nhận này có quá trình phứctạp và không phải đồng thời ,mà ở trong những hoàn cảnh lịch sử cụ thể khác nhau . Ngoài nguyên nhân sâu xa dễ khiến người Việt chấp nhận ba luồng tư tưởngnày là : việc bộc lộ sự quan tâm sâu sắc đến đời sống con người , đến xã hội ,có nhiều điểm tương đòng gần gũi với những đạo lý cổ truyền của dân tộc Việt …thì ban đầu không phải không ít nhiều mang màu sắc chínhtrị :người Việt tiếp thu Phật giáo vì giáolý nhân từ nhưng cũng là muốn tìm một đối trọng với văn hoá Hán trong hoàn cảnh bị áp bức, bị mất chủ quyền ,phải sống ức chế nhiều mặt ,và cũng là để dung hoà các mối mâu thuẫn trong xã hội đồng thời chứng tỏ bản lãnh của mình: không tiếp thu những thứ của kẻ thù trong tư thế bị áp bức ,bị áp đặt khi giành được quyền tự chu ûnhưng giáo lý nhà phật vẫn tỏ ra hữu dụng trong việc bình ổn các mối quan hệ xã hội đồng thời là một sự thừa nhận vai trò quan trọng của phật giáo trong việc giành lại độc lập cho nước nhà, mà công đầu thuộc các nhà sư- các nhà sư đồng thời là các tri thức đủ đức đủ tài và có uy tín. Mặc dù vậy sự tiếp nhận văn hoá phật giaó của người Việt là sự chú ý đến một số những vấn đề và phát triểûn sao cho phù hợp với từng vùng miền, địa phương xác định : chúng ta sẽ thấy một điều vô cùng thú vị trên đất nước Việt Nam là cùng theo phật giáo nhưng người Huế lại khác người Thái Bình ,khác người Nam bộ…đặc biệt người Việt đã khai sinh ra một dòng thiền riêng :Trúc lâm yên tử
Những giáo ly ùcủa phật giáo hoà trộn với đạo ly ùcủa nhân dân làm cho có sự thích ứng cao độ giữa đạo và đời nhiều khi những giáo lý ấy trở thành cách ứng xử của mọi thành viên trong xã hội và thế là phật iáo Việt nghiêng về xuất thế hơn là nhập thế . Những điều như vậy ánh xạ vào văn học làm cho văn học mang thiền tính tự nhiên ;
Chập tối trời vừa mọc đẩu tinh
Ban đêm chống một mới sơ canh
Đầu nhà khói toả lồng sương bạc
Sườn núi chim về ẩn lá xanh
Tuần điếm kìa làng khua mõ cá
Dâng hương nọ kẻ nện chày kình
Nhà nam nhà bắc đều no mặt
Lừng lẫy róng ca khúc thái bình
Tuy nhiên đâu đó trong xã hội chúng ta vẫn bắt gặp những thái độ không đồng tình với người theo đạo Phật
Ba cô đội gạo lên chùa
Một cô yếm thăm bỏ bùa cho sư
Sư về sư ốm tương tư
Ôâm lăn ốm lóc cho sư trọc đầu
Hoặc mát mẻ
Mười năm tụng niệm Như lai
Không bằng nhặt một cành gai giữa đường
là vì nhà sư naỳ lời nói không đi đôi với việc làm, theo đạo vì một lý do nào đó chứ không xuất phát từ lòng mộ đạo , từ niềm tin với giáo lý nhà Phật ,và người Việt lại rất coi trọng thực tế bất cứ việc gì cùng đều gắn với thực tế ,nhìn từ thực tế .Nhưng người Việt luôn có thái đo äkhoan hoà với mọi nền tư tưởng,đối diện với những điều trái khoáy người Việt sẽ đả kích mạnh ,hoặc nhẹ nhàng trêu ghẹo .
Tư tưởng phật giáo vào Đại Việt ,được người Đại Việt chấp nhận tiếp nhận ,tư tưởng phật giáo ấy tỏ rõ sức ảnh hưởng lớn lao đến mọi mặt của đời sống kinh tế xã hội suốt những chặng dài ûtrong thời trung đại ở Việt Nam và cho đến hôm nay . Đặc biệt chính tư tưởng ấy đã tạo ra trong thời trung đại ở Việt Nam những thời đại lớn mang phong cách phật giáo độc đáo ,với những con người có nhân cách đậm đặc : thời Lý Trần và con người thời Lý Trần .
Bêncạnh những ưu thế đó thì Phâït giáo cũng chứng tỏ sư ïkém thế của mình trong việc tổ chức chế đôï chính trị xã hội ,tổ chức bộ máy nhà nước và việc điềøu hoà đáp ứng được nhu cầu của thực tế đó .Trong tình hình mới như vậy nho giáo với những giường mối của nó lại tỏ ra thích dụng , lại có thể đáp ứng những diều mà phật giáo không thể mang lại .Vả lại trong tình hình mới , đất nước đã có chủ quyền độc lập dân tộc thì sự tiếp nhận nho giáo để xây dựng đát nuớckhông tổn hại đến lòng tư tôn dân tộc tổn hại đến tinh thần dân tộc ,vì chúng ta tiếp nhận khi không ở tư thế của kẻ bại trận chịu áp bức về văn hoá ,lệ thuộc về văn hoá mà là tư thế của một người chủ nhà ,có sự bình đẳng .Sự tiếp nhận văn hoá của một dân tộc luôn ý thức về sự hạn chế trong văn hoá của mình và đánh giá cao tinh hoa văn hoá của nước láng giềng .
Tuy nhiên ,hoàn cảnh nước Đại Việt có nhiều đểm khác biệt với Trung Hoa ở chỗ: điều kiêïn tự nhiên ,điều kiện xã hội ,đặc biệt luôn phải đấu tranh chống xâm lược nước lớn cho nên tiếp thu các quan niệm nho giáo người Đại Việt sẽ coi trọng những thành tố trong quan niệm ấy so với người Trung Hoa là khác biệt . Tiến sĩ YSUBO của Nhật đã cho rằng: người Nhật coi trọng chữ trung , người Triều Tiên coi trọng chữ nhân , người Trung Quốc coi trọng chữ hiếu , còn người Việt Nam lại coi trọng chữ nghĩa . Đây quả là một phát hiện lý thú về sự khác nhau trong tư tưởng của những nước cùng chịu ảnh hưởng của nho giáo . Khi khảo sát những quan niệm văn học của Trung Hoa và Đại Việt ,như : văn dĩ tải đạo ,thi dĩ ngôn chí , thi dĩ tình …. Chúng tôi thấy người Việt đặc biệt coi trọng quan niệm văn dĩ tải đạo và thi dĩ ngôn chí .Thông qua quan niệm này chúng ta cũngphần nào nhận thấy những cải biến của người Việt .Khi tiếp nhận và sử dụng quan niệm này các nhà nho Đại Việt vẫn không làm biến mất cái nội hàm cũ của nó : đạo trời đất , đạo đức thánh hiền , là cương thường ,ngũ luân … nhưng người Việt sẽ mở rộng nội hàm vốn có bằng cách thêm vào những yếu tố mới : yêu nước ,thương nòi chống ác ,đoàn kết … có thể tìm những dẫn chứng cho lý lẽ trên ở các tác phẩm của Nguyễn Trãi, Nguyễn Bỉnh Khiêm … và ở nhà thơ mù Nam bộ Nguyễn Đình Chiểu
Chở bao nhiêu đạo thuyền không khẳm
Đâm mấy thằng gian bút chẳng tà
Văn tảo bút thiên quân chi trận ,là một thực tế lịch sử lâu đời và nổi tiếng của Việt Nam cho nên chúng ta đừng ngạc nhiên khi thấy sự hiện diện lằên lằn của quan niệm này trong văn học Việt Nam hay trong các chiều kích của các môn nghệ thuật khác
Giáo sư Phan Ngọc trong công trình Thử xét văn hoá văn học bằng ngôn ngữ học , đã cho rằng quan niệm : Trung ,Hiếu, Aån ,Dân giữa Việt Nam và Trung Hoa có sự khu biệt một cách rõ ràng khi phân tích trường hợp Nguyễn Trãi thông qua cách ứng xử vật chất của người Việt. Một ý kiến như vậy , mặc dù còn có chỗ cực đoan nhưng cũng có chỗ hợp lý của nó và sẽ gợi cho chúng ta nhiều suy nghĩ.
Ở phần tiếpbiến tư tưởng Lão Trang , chúng tôi muốn nói rằng : ở ẩn nhàn tản , sống ung dung tự tại với núi rừng ,quê cảnh của những đạo sĩ hoặc nhà nho là một biểu hiện thường gặp trong cuộc sống cũng như trong thơ văn thời trung đại . Đó là ảnh hưởng trực tiếp hoặc gián tiếp từ tư tưởng Lão Trang .Nhưng cái cốt lõi của tư tưởng lão Trang lại là ở chỗ :biết đủ ,ở ý thức phản phác quy chân …. Và tránh đời ,lánh đời ,chứ không phải là ở chỗ chán đời ,bi quan yếm thế .Nhưngkhi đđược tiếp nhận bởi những người không theo Lão Trang một cách triệt để thì sẽ nảy sinh nhiều dạng thức mới ngoài những biểu hiện tiêu cực như chán nản thì đó cũng là nơi tạm lánh chờ cơ hội thích hợp nhập cuộc, măït khác nó cũng có tác dụng nới lỏng tâm hồn con người khỏi những áp lực từ cuộc sống chính trị xã hội
Chúng ta sẽ bắt gặp:
Đêm đợi trăng cài bóng trúc
Ngày chờ gió thổi tin hoa
Nguyễn BỉnhKhiêm,Thơ nôm-bài17
Nhưng cũng chính Nguyễn Bỉnh Khiêm nói những lời sau đây:
Trời phú tính ở mình ta
Đạo cương thường năm mấy ba
Hay như Nguyễn Trãi đã dung hợp cả phật ,lão:
Aùnh nước hoa in một đoá hồng
Vết nhơ chẳng bén bụt làm lòng
Chiều mai nở chiều hôm rụng
Sự lạ cho hay tuyệt sắc không
Để tìm những phút tịnh yên ,thảnh thơi trong tâm hồn ,nhưng trên hết vẫn là tấm lòng đau đáu “quân thần chưa báo lòng canh cánh ,tình phụ cơm trời áo cha”.Chúng ta sẽ bắt gặp những ẩn sĩ Đại Việtkhông lánh thân hoàn toàn .Chúng ta cũng bắt gặp những đạo sĩ ,tiên cô không thoát lên tiên hoàn toàn mà thiết thực luôn mang trong mình nỗi lo dân nước ,làng xã.Có lẽ vì vậy mà những người có công với nước của ĐạiViệtđều được phong thành thánh
Chúng tôi nghĩ rằng một dặc điểm chung của con người trong xã hội Phương Đông cổ là sống trong một môi trường khép kín ,làng –họ nên hay đề cao ý thức trách nhiệm cộng đồng hơn là chú ý đến cái cá nhân ,đơn lẻ Riêng đối với Đại Việt lại sống trong một môi trường đặc thù :làng ,họ –nước cho nên bên cạnh cái ý thức về làng ,về họ còn tồn tại một ý thức về nước ,thêm vào đó là cái tinh thần cố hữu của người Việt :bảo thủ; vì vậy khi tiếp thu những gì từ bên ngoài người Việt chỉ xem đó là phương tiện, là dụng cụ ,dùng nó để đi đến mục đích của mình ;mượn hình thức của người để diễn đạt cái nội dung của mình là một đặc tính chung của người Việt .Chúng tôi muốn nói thêm một điều nữa là các luồøng tư tưởng từ bên ngoài đi vaò trong cuộc sống của cộng đồng dân tộc Việt dều sẽ được xử lý ,Việt hoá cho thích hợp với hoàn cảnh riêng ,với bản sắc dân tộc và tồn tại hỗn dung với các tư tưởng của người Việt .Chúng tôi cho rằng các tư tưởng của cộng đồng dân tộc Việt thì có nhiều song có thể nêu lên hai phạm trù lớn đó là lòng yêu nước và lòng thương ngươiø .Hai dòng tư tưởng chính này chi phối toàn bộ đời sống tinh thần ,cũng như vật chất của người Việt khi giao lưu tiếp xúc với bên ngoài hoặc ứng xư ûbên trong thì người Việt luôn đem đối chiếu với nó .Yêu nước ,thương người là thước đo giá trị lớn nhất của người Việt .Người Việt luôn mong ước một cuộc sống mà ở đó anh em phải hoà thuận với nhau con cái phải hiếu thảo với cha mẹ , hàng xóm láng giềng phải biết quan tâm giúp đỡ lẫn nhau cùng nhau chống lại cái xấu cái ác cùng nhau xây dựng một xãhội công bằng, bình đẳng .Như vậy trong tâm thức người Viêït luôn tồn tại sự hỗn dung các dòng tư tưởng ngoại lai và dòng tư tưởng bản địa .Những dòng tư tưởng này thay thế nhau hoặc cùng nhau xuất hiện khi gặpnhữngtình huống thích hợp .Chínhđiều này khi nhìn vào văn học trung đại nước
nhà chúng ta sẽ thâysự đan xen ,quyện se nhiều dòng tư tưởng trong các tác phẩm của các thi nhân .Đối với Hồ Chí Minh người chiến sĩ cách mạng cũng không ngoại lệ
Núi ấp ôm mây mây ấp núi
Lòng sông gương sáng bụi không mờ
Bồi hồi dạo bước Tây Phong Lĩnh
Trông lại trời nam nhớ bạn xưa
Mới ra tù tâïp leo núi
Trở lên trên chúng tôi đã trình bày một số cải biến sáng tạo của các thi nhân Đại Việt ở một số phương diện ,như chữ viết ,tư duy nghệ thuật , .Sau đây sẽ nói đến sự cảibién sáng tạo ở phưong diện thể loại văn học.
Sự cải biến , sáng tạo trên phương diện thể loại văn học được thể hiện ở hai mặt : thi pháp và ý tưởng.Cũng giống như ở phương diện chữ viết và tư tưởng ; thể loại văn học mà chúng ta tiếp nhận đã có quá trình phát triển ổn định đã trở thành nề nếp , khuôn khổ đã thu đđược những thành tựu xuất sắc cho nên sự cải biến cũng chỉ cho một kết quả nhất định .Thế nhưng, nĩi đến sự sáng tạo của các thi nhân Đại Việt phải kể đến sự sáng tạo ra nhưng thể loại mới khơng cĩ trong hệ thống thể loại văn học Trung Hoa . Đĩ là sự sáng tạo ra thể thơ thất ngơn xen lục ngơn , thơ tiệt hạ ,song điệp , vĩ tam thanh … đĩ cũng là ở cấch ngắt nhịp đđổi kiểu câu. Đặc biệt các thi nhân Đại Việt nắm vững luật thơ Trung Hoa và đặc trưng tiếng Việt đã nâng cấp thể thơ dân gian thành những thể thơ chính , như lục bát , song thất lục bát để viết lên những khúc ngâm , những trưyện thơ Nơm. Những thể thơ dân tộc này ngày càng chiếm được địa vị quan trọng trong đời sống văn học nó sánh vai bình đẳng, thậm chí có lúc còn tỏ ra lấn lướt các thể loại du nhập .Về ý tưởng mới ,cảm xúc mới điều đáng chú ý là ở việc phá vỡ các quy tắc truyền thống vănhọc : không triệt để tuân thủ thể hiện các đề tài ,chu ûđề trong văn học trung Hoa ,mở rộng đề tài chủ đề nói nhiều đến các vấn đề của dân tộc ;đem cái tình tứ ,tinh nghịch của ca dao đi vào trong đó .Đó là đối với thơ’ còn đối với văn xuôi thì việc vận dụng các mô típ ,cốt chuyện dân gian kết hợp với những nỗ lực bản thân của người nghệ sĩ đểxư ûly ùcác cốt truyện nước ngoàiđcũng là điều cần phải ke åđến.
So sánh Truyền kỳ mạn lục của Nguyễn Dữ với Tiễn Đăng tân thoại của một tác giả trung Hoa, GsToàn Huệ Khanh khẳng định Truỳên kỳ mạn lục chiụ ảnh hưởng của Tiễn Đăng tân thoại nhưng Gs cũng chỉ ra nhiều nét sáng tạo độc đáo của Nguyễn Dữ :không chỉ vận dụng cốt truyện dân gian ,sử dụng khung cảnh làng quê Việt mà lại có ngụ ý sâu xa là nhằm phục vụ cho lòng yêu nước thầm kín ,cho sự phê phán chế độ phong kiến.
Những điều trình bày như vậy về sự sáng tạo cải biến hệ thống văn học Trung Hoa của các thi nhân Đại Việt cho chúng ta thấy những nỗ lựclớn lao của họ trong việc xây dựng một nền văn học dân tộc .Điều này cũng chứng to ûngười Việt đã có môït truyền thống văn hoá văn học vững chắc đã tích đủ nội lực đủ khả năng làm chủ, đủ nhận thứcbản lĩnh để thấy được mặt mạnh cũng như mặt yếu của mình và tìm cách ứng xử có lợi cho sự tồn tại củadân tộc mình .Tiếp thu chân chính sẽ có sựï sáng tạo chân chính là vì vậy.Kết thúc bài viết chúng tôi muốn dẫn ra một đoạn thơ một phát biểu trực tiếp về văn hoá của một đại nho :
Như nước Đại Việt ta từ trước
Vốn xưng nền văn hiến đã lâu
Núi sông bờ cõi đã chia
Phong tục Bắc Nam cũng khác
Trải Triêïu Đinh Lý Trần Lê bao đời xây nền độc lập
Cùng Hán Đường Tống Nguyên Minh mỗi bên hùng cứ một phương
Để hiểu được người xưa nghĩ gì, nói gì về văn hoá văn học của mình .Đó là những lời khẵng định đầy tự hào, ý thức sâu về bản săc dân tộc, bản lĩnh dân tộc.




2009-06-20 19:16:12















 
RANDOM_AVATAR
datpleiku90
 
Bài viết: 5
Ngày tham gia: Thứ 2 01/03/10 11:26
Cảm ơn: 0 lần
Được cám ơn: 0 lần

Re: VIỆT NAM BẢN SAO CUA TRUNG QUỐC ?

Gửi bàigửi bởi mychung12011990 » Thứ 5 18/03/10 22:11

Đây là đề tài thú vị, vì đây là một vấn đề cần phải tranh luận và suy nghĩ nhiều. 1000 năm dưới sự thống trị của trung quốc khiến nền văn hóa của dân tộc Việt Nam ít nhiều được nhượm bởi màu sắc Trung Hoa. nếu cho rằng Việt Nam là một bản sao của Trung Hoa thì chắc không đúng. vì việt nam tuy bị ảnh hưởng nhưng không sao chép hoàn toàn mà có sự tiếp nhận linh hoạt, tạo một phong vị hết sức riêng tuy mang màu sắc Trung Hoa. bởi vậy khiến rất nhiều người nhìn nhận rằng Việt Nam là một bản sao. thế nhưng nếu là bản sao thì phải hoàn toàn giống một mặt nào đó. tuy nhiên trong tực tế tuy có sử dụng văn bằng chữ hán, có tiếp thu chữ hán nhưng sáng tạo chữ hán việt và dùng tiếng nói của dân tộc thế là có sáng tạo.
bất cứ tác động gì cũng có qua có lại , theo tôi nghĩ trong 1000 năm tiếp xúc với dân tộc Việt Nam chắc rằng Trung Quốc cũng có đôi nét chịu ảnh hưởng ngược lại từ phía dân tộc ta.
RANDOM_AVATAR
mychung12011990
 
Bài viết: 77
Ngày tham gia: Chủ nhật 08/03/09 11:36
Cảm ơn: 0 lần
Được cám ơn: 0 lần

Re: GIAO LƯU VÀ ẢNH HƯỞNG VĂN HOÁ GIỮA TRUNG HOA VÀ VIỆT NAM

Gửi bàigửi bởi nguoikhohieu_emdo102 » Thứ 6 19/03/10 20:13

Bạn datpleyku90 ơi,nếu bạn nói Việt Nam là "bản sao" của Trung hoa chỉ "một phần" thì bạn có thể cho mình biết được là phần nào không?
Là 1 người dân Việt mình không thích là bản sao của nước khác đâu,theo mình nghĩ Việt Nam chúng ta chỉ tiếp nhận thôi chứ không có sao chép nguyên vẹn đâu,chúng ta tiếp nhận đồng thời sáng tạo,biến cái tiếp nhận đó thành cái của riêng mình(mà cái riêng này cực kì mới, hay,phong phú,đa dạng như 1 số ví dụ mà các bạn đã nêu)(Việt Nam mình hay thế chứ ,đúng không bạn?1000năm bắc thuộc là 1000năm nền văn hóa của chúng ta càng phong phú và đa dạng hơn)
Còn cái mà bạn gọi ta và Trung Hoa là 2 anh em sinh đôi nhưng tính tình khác nhau....gì gì đó...câu này hay đấy chứ nhưng Việt Nam và Trung Hoa chỉ là anh em trên phương diện cùng là những nước XHCN trong hệ thống những nước XHCN còn lại trên thế giới,hay Trung Hoa có đôi lần hợp tác giúp đỡ ta trong cuộc chiến tranh chống mỹ...chứ còn trên phương diện văn hóa thì ta là ta ,Trung Quốc là Trung Quốc, chứ không giống nhau như 2 anh em sinh đôi như bạn nói đâu.
Đó là 1 vài ý kiến của mình,có gì mong các bạn đóng góp thêm để mình được mở mang thêm
RANDOM_AVATAR
nguoikhohieu_emdo102
 
Bài viết: 17
Ngày tham gia: Thứ 6 12/12/08 20:39
Cảm ơn: 0 lần
Được cám ơn: 0 lần

Re: GIAO LƯU VÀ ẢNH HƯỞNG VĂN HOÁ GIỮA TRUNG HOA VÀ VIỆT NAM

Gửi bàigửi bởi onlyyou38 » Thứ 6 19/03/10 23:46

theo mình thì Việt Nam không phải là bản sao của Trung Hoa mà là sự giao lưu và phát triển theo 1 hướng riêng biệt hoàn toàn khác nhau .Văn tự Việt Nam dù có ảnh hưởng từ chữ Hán cổ nhưng khi ta sáng tạo ra chữ Nôm và chữ Quốc ngữ thì đó không phải là sao chép mà là sự sáng tạo độc lập từ văn tự tượng hình cổ xưa của nhân loại.
Hơn thế từ xưa cho đến nay thì Trung Quốc và ta không thể gọi là anh em được vì các vấn đề chính trị ,kinh tế ,thể chế khiến ta và Trung Hoa có những mặt độc lập mang tính chính trị sâu sắc của cả 2 bên trong việc bảo vệ lợi ích của quốc gia.Vì thế mà luôn có những lời bàn cãi về văn hoá thú vị .tôi khẳng định rằng Việt Nam là một dân tộc tư lực ,tự cường và có bản sắc dân tộc .Không gì có thể phủ nhận sự sáng tạo văn hoá cũng như bản sắc mà dân tộc ta xây dựng suốt hàng ngàn năm qua.
theo mình các thành tựu của Trung Hoa hay bất cứ quốc gia nào khi có sự tiếp biến thì không thể gọi là bản sao của nhau.Vì đó là sự tiếp thu và có phát triển sáng tạo.Vì vậy ta không thể nói 1 quốc gia này là bản sao của 1 quốc gia khác được.Mà là do quy luật vận động mà các thành tựu văn hoá,văn minh có sự lan toả và làm tăng sự đa dạng trong sáng tạo của các quốc gia dân tộc theo những con đường riêng ,đậm bản sắc.
onlyyou38
 
Bài viết: 84
Ngày tham gia: Thứ 3 09/12/08 13:54
Cảm ơn: 0 lần
Được cám ơn: 1 lần

Re: GIAO LƯU VÀ ẢNH HƯỞNG VĂN HOÁ GIỮA TRUNG HOA VÀ VIỆT NAM

Gửi bàigửi bởi candy » Thứ 7 20/03/10 0:12

Mình đồng ý với bạn mychung12011990 rằng nước ta do bị cai trị suốt 1000 năm Bắc Thuộc nên có lẽ nền văn hóa của chúng ta vừa bị đồng hóa, pha trộn dưới ách thống trị của Trung Quốc.Chúng ta bị cai trị cả về mặt vật chất lẫn tinh thần.Chính vì khoảng thời gian chung sống ,tiếp xúc ,giao lưu nên ta cũng chịu những ảnh hưởng rất quen thuộc trong đời sống hằng ngày của bọn giặc.Dần dần những nét văn hóa đó trở thành những cử chỉ, hành động đi vaò trong sinh hoạt của người dân Việt Nam.Nói như vậy không có nghĩa là Việt Nam và Trung Quốc là một.Bởi lẽ trong lúc tiếp nhận giao lưu những giá trị văn hóa người Việt chúng ta không những biết bảo tồn, phát huy mà còn sáng tạo nên những nét độc đáo mang những nét rất riêng, rất Việt Nam.Chính vì vậy mà chúng ta phải luôn luôn tự hào với những nét đẹp vốn có truyền thống từ bao đời nay của dân tộc ta.Và điều này được thể hiện rõ nét nhất trong các dịp lễ hội đặc biệt là sự kiện đang rầm rộ gần đây nhất "1000 năm Thăng Long Hà Nội" sắp được diễn ra tại Thủ đô Hà Nội thân yêu với 1000 năm văn hiến.Và hơn nữa, sau sự kiện Việt Nam gia nhập WTO 2006 thì dường như chúng ta đã khẳng định vị trí của mình đối với các bạn bè quốc tế. Trong mối quan hệ giữa ta và Trung Quốc hiện nay Đảng và Nhà nước chủ trương mở cửa hội nhập nhưng không vì thế mà "hòa tan".Hợp tác nhưng luôn giữ gìn những nét đẹp truyền thống.Đặc biệt là luôn cảnh giác trước mọi thế lực thù địch nhằm gây phá rối, gây ra mâu thuẫn hoặc những âm mưu xâm lược lấn chiếm lãnh thổ nước ta (điển hình là sự kiện Trung Quốc tranh chấp với ta hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa). Chính vì thế mà mỗi người dân chúng ta phải luôn ý thức phát huy và tự hào nét đẹp tinh hoa, văn hóa của dân tộc.
candy
 
Bài viết: 66
Ngày tham gia: Chủ nhật 30/11/08 11:12
Cảm ơn: 0 lần
Được cám ơn: 0 lần

Re: GIAO LƯU VÀ ẢNH HƯỞNG VĂN HOÁ GIỮA TRUNG HOA VÀ VIỆT NAM

Gửi bàigửi bởi datpleiku90 » Chủ nhật 21/03/10 9:06

Cũng như các bạn nói thì mình không có gì phải bàn cãi bởi mỗi người có một cách cảm cách nghĩ khác nhau ,vì cách cảm và nghĩ đó nên mỗi người có một cách lý giải cho riêng mình . Các bạn cũng công nhận việt nam học tập rất nhiều nét văn hóa trung quốc nhưng về việt nam bằng sự thôngn minh của mình ta đã cải biến lại , lúc đầu ta có " sao" lại mới có mà cải biến được chứ .Vì lẽ đó mình mới nói là " sao" ở một phần ,một khía cạnh . Còn về quan điểm so sánh của mình về việc Việt Nam ,Trung Quốc Như 2 a,e về văn hóa ta và trung quốc khá giống nhau bởi giao lưu ,tiếp xúc học hỏi ở nhau nhiều .Quan điểm thứ 2 của mình cũng từ quan điểm một mà nảy sinh ,cũng Bởi "sao" nên có nhiều nét giống nhau nhưng về bản chất khác nhau. Cũng vì là anh ,em nên sẽ ảnh hưởng lẫn nhau nhiều ,ảnh hưởng không phải một chiều mà là sự tác động qua lại " QUAN HỆ CỘNG SINH VỀ VĂN HÓA" ^_^
RANDOM_AVATAR
datpleiku90
 
Bài viết: 5
Ngày tham gia: Thứ 2 01/03/10 11:26
Cảm ơn: 0 lần
Được cám ơn: 0 lần

Re: GIAO LƯU VÀ ẢNH HƯỞNG VĂN HOÁ GIỮA TRUNG HOA VÀ VIỆT NAM

Gửi bàigửi bởi thai_quyen0910 » Thứ 2 22/03/10 20:44

mình cũng không thích cách noi " bản sao" của bạn datpleicu90. Bởi lẽ, trong quá trình tiến biến văn hóa, ở trường hợp Việt Nam và Trung Hoa, thì Việt Nam tiếp biến một cách cưỡng bức! Qua thời gian dài, trong văn hóa Việt Nam có 1 chút gì của người Hoa như Tết Trung Thu, Tết Hàn Thực... Nhưng không thể nói là bản sao, nếu nói vậy hóa ra Việt Nam là 1 Trung Hoa thứ 2, chẳng có gì gọi là bản sắc của Việt Nam nữa rồi! Vậy bạn datpleicu90 là con dân Việt Nam cũng thành con dân của nước Trung Hoa ùi đó. hihi, chú ý một chút nha! sai 1 li đi 1 dặm đó! :P
RANDOM_AVATAR
thai_quyen0910
 
Bài viết: 49
Ngày tham gia: Chủ nhật 22/02/09 19:30
Cảm ơn: 0 lần
Được cám ơn: 0 lần

Re: GIAO LƯU VÀ ẢNH HƯỞNG VĂN HOÁ GIỮA TRUNG HOA VÀ VIỆT NAM

Gửi bàigửi bởi discovery » Thứ 2 22/03/10 23:23

Trung Quốc là một đất nước rộng lớn. Không chỉ phát triển nhanh chóng về mặt kinh tế mà nó còn biết đến bởi một nền văn hoá ngàn năm lâu đời phát triển rực rỡ. Và cho đến ngày nay nó vẫn còn là nơi thu hút nhiều người tới thăm quan, học tập và nghiên cứu bởi sự đa dạng, phong phú của nó.
Trung Hoa là một nền văn hóa lớn không chỉ ảnh hưởng trong khu vực Châu Á mà nó còn tác động lớn đến văn hóa của nhân loại. Nền văn hóa này không chỉ ảnh hưởng đến Việt Nam mà còn tác động đến một số nước Châu Á như: Nhật Bản, Triều Tiên, Hàn Quốc…(như hệ thống chữ Hán vẫn còn được sử dụng cho đến ngày nay). Hiện nay, nền văn hóa này đã tác động nhiều đến phương Tây như hệ thống triết học của Trung Quốc đã được nghiên cứu ở một số nước như: Mỹ, Đức…Vì vậy, nếu nói Việt Nam là bản sao của Trung Quốc thì mình hoàn toàn không đồng ý. Đó chỉ có thể coi là nét tương đồng là sự giao lưu giữa các nền văn hóa mà thôi.Trong quá trình đô hộ của nền văn hóa của người Việt đã chịu nhiều ảnh hưởng rất lớn. [google][/google]Dân tộc ta không chịu sự ảnh hưởng một cách bị động mà tiếp thu có chọn lọc và biến cái của “bạn” thành cái của "mình" Làm sao cho phù hợp với phong tục, tập quán, lối sống của người Việt. Tiêu biểu: Nếu như người Trung Quốc tự hào với chiếc áo sườn xám thì với sự cách tân của mình người Việt tạo nên chiếc áo dài truyền thống tôn lên vẻ đẹp của người con gái Việt. Với hệ thống chữ Hán người Việt đã tạo nên hệ thống chữ Quốc ngữ cho dân tộc mình. Có thể nói sự sáng tạo của người Việt là rất lớn. Thể thơ nổi tiếng của Trung Hoa Thất ngôn bát cú đường luật đã trở thành kinh điển trong thơ văn đã được người Việt chuyển thể sang thành thể lục bát. Một thể thơ dân tộc được tạo ra để tránh tính khuôn mẫu của thể thơ Đường. Văn hóa Trung Hoa tác động đếnViệt Nam nhưng sự tác động này là không phải một chiều mà có sự qua lại. Trong quá trình đô hộ dân Việt Trung Hoa đã bắt rất nhiều nghệ nhân tài giỏi của đất Việt về Trung Quốc để lao dịch, đi phu. Những người này khi tới Trung Hoa vẫn giữ được nếp sống của người Việt bản địa. Theo mình biết thì người thiết kế Hiến kinh nổi tiếng của Trung Quốc là người Việt Nam nên ta có thể nghĩ đến có khả năng ở khía cạnh nào đó thì kiến trúc của người Trung Quốc chịu ảnh hưởng của người Việt. Vì vậy, văn hoá Trung Hoa và Việt Nam có sự giao lưu, tác động qua lại học tập lẫn nhau.
Nói Việt Nam là bản sao của Trung Quốc là sai bởi mỗi một nền văn hóa đều mang một bản sắc riêng biệt. Dù vậy cũng không thể phủ nhận tầm ảnh hưởng của văn hoá Trung Hoa đối với Việt Nam là rất lớn về mọi mặt. Nhưng Việt Nam cũng tự hào rằng có một nền văn hóa đậm đà bản sắc dân tộc trong khoảng 4000 năm lịch sử lâu đời không thua kém Trung Quốc.
Đây là những ý kiến riêng của mình
RANDOM_AVATAR
discovery
 
Bài viết: 15
Ngày tham gia: Chủ nhật 30/11/08 10:52
Cảm ơn: 0 lần
Được cám ơn: 0 lần

Re: GIAO LƯU VÀ ẢNH HƯỞNG VĂN HOÁ GIỮA TRUNG HOA VÀ VIỆT NAM

Gửi bàigửi bởi kimhang_vhh » Thứ 3 23/03/10 9:14

Việt Nam có phải là bản sao của Trung Quốc hay không? Tên đề tài của bạn Đạt đưa ra rất hay. Như các bạn cũng biết, nước ta đã chịu ách đô hộ 1000 năm Bắc thuộc,.Trong thời gian đó, Trung Quốc muốn đồng hoa nhân dân ta trên tất cả phương diện như: kinh tế, chính trị, văn hóa…
Nhưng nếu nói rằng người Việt Nam chúng ta là bản sao của Trung Quốc thì phải chăng chúng ta nên đặt một câu hỏi ngược lai là: nếu vậy thì có phải người Mỹ là bản sao của Anh?
Lịch sử đã chứng minh được rằng ngày xưa: dân nước ta đều có những trang phục rất riêng: đàn ông thì đống khố, phụ nữ thì áo yếm, mặc váy. Người Trung Quốc : nam thì mặc áo, mạc quần, nữ thì sườn xám. Vậy câu hỏi người Việt Nam chúng ta là bản sao của Trung Quốc là đúng hay sai?
Mặt khác, chữ viết của người Trung Quốc là chữ Hán, còn dân ta đã biết tiếp thu chữ viết của họ để sáng tạo ra chữ nôm. Có thể nói rằng sức đồng hóa của dân ta cũng khá mạnh. Hiện nay trên hầu khắp đất nước chúng ta cũng bắt gặp khá nhiều người Trung Quốc đang sinh sống và làm việc.
[img][IMG]http://i771.photobucket.com/albums/xx352/kimhangvhh/su-gia.jpg[/IMG[/img]
[urlHình ảnh[/url]

Sáng nay, tình cờ mình đã đọc được một bài viết đã nói như thế này: “Nhưng! Khi xưa, văn hóa Hán, dòng máu Hán chỉ có thể ảnh hưởng sâu sắc, toàn diện ở trung tâm các châu, huyện còn ở các khu vực phụ cận như làng, thôn người ta vẫn giữ được bản sắc, tiếng nói riêng của dân tộc. Liệu ngày nay, điều đó có lập lại. Những nơi vui chơi giải trí, các cuộc ca nhạc chào mừng này phải chăng chính là ” pháo đài” để đồng hóa dân Việt?”
Trên trang web: http://tumasic.blogspot.com/2010/02/hoa ... ma-ra.html cũng đề cập đến vấn đề lien quan đến việc Việt Nam có phải là bản sao của Trung Quốc hay không ? qua lời của bài hát “ Việt Nam Trung Hoa” :
“Việt Nam Trung Hoa, núi liền núi, sông liền sông, chung một biển đông mối tình hữu nghị sáng như rạng đông. Đêm sông nối cùng một giòng, tôi nhìn sang đấy, anh nhìn sang đây, chúng ta sống chung nghe tiếng gà gáy cùng. Chung một ý, chung một lòng, đường ta đi hồng màu cờ thắng lợi. Nhân dân ta ca muôn năm Hồ Chí Minh, Mao Trạch Đông”
Mình đưa ra dẫn chứng này để chứng minh cho bạn rằng: không chỉ có ta mà còn rất nhiều người cũng đang suy nghĩ đến vấn đề: liệu có phải Việt Nam là bản sao của Trung Quốc hay không? Hay chính nhân dân ta có rất đồng hóa rất mạnh, đã làm cho Trung Quốc từ ý định chuyển sang đồng hóa nước ta,giờ đây lại bị ta đồng hóa ngược lại.(Mình nhớ có lần cô cũng đã nói đến một vị tướng Trung Quốc sang đồng hóa nhân dân ta, nhưng đã bị nhân dân ta đồng hóa ngươc lại)
Mỗi dân tộc đều có những nền văn hóa riêng, đền mang bản sắc dân tộc rất riêng, Việt Nam chúng ta cũng vậy, Trung Quốc cũng vậy.
Hình đại diện của thành viên
kimhang_vhh
 
Bài viết: 3
Ngày tham gia: Thứ 3 16/03/10 22:10
Cảm ơn: 0 lần
Được cám ơn: 1 lần

Re: GIAO LƯU VÀ ẢNH HƯỞNG VĂN HOÁ GIỮA TRUNG HOA VÀ VIỆT NAM

Gửi bàigửi bởi thu trang » Thứ 4 24/03/10 19:55

Trả lời của mình về câu hỏi Viêt Nam có phải bản sao của Trung Hoa không như sau: Việt Nam là một quốc gia có nền văn hoá có nhiều đặc điểm nổi bật mà nhiều nền văn hoá khác tuy nhiên trong quá trình giao lưu và hội nhập do nhiều hình thức: giao lưu cưỡng bức và giao lưu tự nhiên thì nền văn hoá Việt Nam cũng đã có nhiều biến đổi. trong thời kì bắc thuộc dưới sự cai trị của phong kiến thung hoa văn hoá của chúng ta đã biến đổi vừa tiếp thu tinh hoa vừa phát triển theo văn hoá bản địa. cùng với cuộc sống với những con ngươi từ một nền văn hoá khác kéo dài cả ngàn năm qua hôn nhân và sống theo làng xã thì làm sao không tiếp văn hoá với nhau cơ chứ. tuy nhiên chung không nên hiểu theo một chiều mà thử nghĩ ngươc lại xem Trung hoa có bị Việt hoá không? tất nhiên là có đó là điều chắc chắn.
đây chỉ là một ý kiến nhỏ của mình. mình mong các bạn hãy tiếp tục tìm hiểu về vấn đề này
RANDOM_AVATAR
thu trang
 
Bài viết: 20
Ngày tham gia: Thứ 4 25/02/09 14:39
Cảm ơn: 0 lần
Được cám ơn: 1 lần

Trang kế tiếp

Quay về Văn hóa Trung Quốc và Đông Bắc Á

Ai đang trực tuyến?

Đang xem chuyên mục này: Không có thành viên nào đang trực tuyến4 khách

cron