Văn hóa và thành ngữ so sánh, tiếng Việt, tiếng Anh

Đây là nơi các thành viên Diễn đàn giới thiệu và thảo luận về các tác phẩm nghệ thuật với mục đích thư giãn dưới góc nhìn của một người làm văn hoá

Văn hóa và thành ngữ so sánh, tiếng Việt, tiếng Anh

Gửi bàigửi bởi lythikimthanh » Thứ 2 24/03/08 21:48

Có sự khác nhau trong cách dùng từ giữa tiếng Việt và tiếng Anh đó là sự khác nhau về văn hóa của hai dân tộc. Một bên là phương Đông có nền văn hóa nông nghiệp, một bên là phương Tây có nền văn hóa du mục. Cho nên cùng một sự việc mỗi ngôn ngữ có sự diễn đạt khác nhau như trong các thành ngữ so sánh :
Trong tiếng Việt có các thành ngữ so sánh sau:
Giống nhau như đúc
Rối như tơ vò
Thẳng như ruột ngựa
Hiền như nai con
Thánh thiện như thiên thần
Xấu như ma lem…
Trong tiếng Anh cùng một ẩn ý như trên nhưng đối tượng so sánh lại khác nhau.
Giống nhau như hai hạt đậu.
(Like as two peas)
Mù như dơi
(As blind as a bat )
Thẳng như mũi tên
(As straight as an arrow)
Hiền như cừu non
(As gentle as a lamb)
Thánh thiện như chim bồ câu.
(As gentle as a dove)
Xấu như con đười ươi
(As ugly as an ape)
Nhưng thật là thú vị khi có những điểm tương đồng, giống nhau giữa hai ngôn ngữ:
Tiếng Việt ta có những thành ngữ sau:
Nhát như thỏ đế
Tiêu tiền như nước
Nhanh như chớp
Đen như than …
Tiếng Anh : As timid as a rabbit
To spend money like water
As quick as flash
As black as coal
Hiểu được sự khác nhau giữa hai nền văn hóa giúp cho ta thấy rõ và giải thích được những điểm dị biệt và tương đồng giữa hai ngôn ngữ.
RANDOM_AVATAR
lythikimthanh
 
Bài viết: 2
Ngày tham gia: Thứ 2 24/03/08 19:10
Cảm ơn: 0 lần
Được cám ơn: 0 lần

Re: Văn hóa và thành ngữ so sánh, tiếng Việt, tiếng Anh

Gửi bàigửi bởi tecahat » Thứ 4 07/05/08 20:28

Tôi cố gắng tìm cái bạn gọi là khác nhau ở những ví dụ của bạn nêu trên. Hai loại hình văn hoá theo bạn lythikimthanh viết:
Một bên là phương Đông có nền văn hóa nông nghiệp, một bên là phương Tây có nền văn hóa du mục.
.
Bên ta (VN) cũng những con vật như hươu, nai, ngựa...
Bên Tây (Anh):cừu, bồ câu, đười ươi...
Cũng vật nuôi (cừu, ngựa, bồ câu), cũng có động vật ở rừng (hươu, nai, đười ươi)...bạn có thể chỉ cho mình chỗ khác nhau cụ thể hơn không?
Ở một số người dân tộc miền núi, tôi vẫn thấy có những thành ngữ tương tự như ở Anh (ví dụ của bạn). Vậy họ có phải thuộc loại hình văn hoá du mục không?
Theo tôi nghĩ, nếu bạn cho một vài số liệu như: người phương Đông (LH gốc nông nghiệp)có tần suất lấy thực vật...để so sánh cao hơn so với người phương Tây (LH gốc du mục), có lẻ thuyết phục người đọc hơn. Tôi ví dụ thôi nhé chứ chuyện này tôi không rành như bạn đâu.
Chúc bạn luôn vui và hạnh phúc.
RANDOM_AVATAR
tecahat
 
Bài viết: 58
Ngày tham gia: Thứ 3 06/05/08 23:05
Cảm ơn: 0 lần
Được cám ơn: 0 lần


Quay về Thư giãn văn hoá học: nghệ thuật

Ai đang trực tuyến?

Đang xem chuyên mục này: Không có thành viên nào đang trực tuyến3 khách

cron